We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Neo​-​Reconquista

by Boogát

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $15 CAD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Gatefold Card Case
    No Plastic
    16 pages booklet, includes lyrics
    Design: JS Perron
    Photos: Carlos Guerra

    Includes unlimited streaming of Neo-Reconquista via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    Purchasable with gift card

      $20 CAD or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 8 Boogát releases available on Bandcamp and save 10%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Siempre Bailo (w/ Maï), Matar el Ego, Ilegal, El Gato y Los Rumberos, San Cristóbal Baile Inn, Neo-Reconquista, El Dorado Sunset, and Pura Vida. , and , .

    Purchasable with gift card

      $65.70 CAD or more (10% OFF)

     

1.
(Verso 1) Te traere flores por la noche, que Hasta tu alma te tocare, yeah Tu sonrisa recordare, eh Oye tu me haces vudú Caminando por la calle, cree Siempre a ti regresare, se Si te vas te buscare, ve Oye cariño, que me haz hecho (Coro) Yo me muero por ti Ay me muero por ti Si te vas pierde chispa mi vida Que te quiero demasiado minina (Verso 2) Te quiero un montón, y es mi confesión sincera Imploro tu calor, tu eres mi hechicera Y en mi corazón, no hay sombra ni hay duda Necesito tu amor y esa boquita que me cura Tremenda maldición, infinita es mi condena Dulzura por favor, no compliques mi problema Estoy en el paredón, tu mirada me dispara Y hay como un ardor luego mi sangre se derrama (Coro) ------------ FRANÇAIS (Verset 1) Je t'amènerai des fleurs dans la nuit Je te toucherai jusqu'à ton âme Je me souviendrai de ton sourire Toi, tu me fais du vaudou Marchant dans la rue Je reviendrai toujours à toi Si tu pars je te chercherai Mon amour, que m'as-tu fait? (Refrain) Je meurs pour toi Oh je meurs pour toi Si tu pars ma vie perd son étincelle Je t'aimes beaucoup trop ma belle (Verset 2) Je t'aimes beaucoup et c'est ma confession sincère J'implore ta chaleur, tu es ma sorcière Et dans mon coeur il n'y a ni ombre ni doute J'ai besoin de ton amour et de ta bouche qui me soigne Quelle malédiction, ma sentence est pour l'éternité Ma douce s'il te plaît, ne compliques pas mon problème Je suis devant le mur d'exécution, ton regard me tire dessus Et je ressent une ardeur ensuite mon sang se répand (Refrain) ------------ ENGLISH (Verse 1) I'll bring you flowers in the night I'll touch you until I reach your soul I'll remember your smile You do voodoo to me Walking in the street I'll always go back to you If you leave, i'll go look for you Dear love, what have you done to me? (Chorus) I'm dying for you Oh i'm dying for you If you leave, my life looses her spark I love you too much my love (Verse 2) I love you a lot and that's my sincere confession I implore your warmth, you put a spell on me And in my hearth there's no shadow or doubt I need your love and those lips that cure me Incredible doom, my sentence is infinite Please sweetie, don't complicate my problem I'm up against the wall, your eyes fire at me Then I feel a burn and my blood spills (Chorus)
2.
(Verso 1) En una ciudad donde casi nadie cree en Dios Quizás porque nos deja la mitad del año helados A menos dos mil, sin el sol Soñando de calor y del país Huitchol Cuando llega la primavera Toda la gente se va pa' fuera Una chelita en una terraza Como si el tiempo ya no existiera A olvidar el invierno en la pelouse Abriendo la camisa a practicar la cruze Eso es como la bicicleta, no se olvida El día 2 del fin de semana (Pre-Coro) Es Domingo en Montreal Nada en el mundo me puede poner mal Vamos a juntarnos con los amigos Beber unas chelas y hacer barbecues (Coro) En la Montaña (Verso 2) De lejos se oyen las percusiones Las gentes salen en sus balcones A practicar la pachanga santa Luego rumbo pa'l parque de la montaña En la cancha de fútbol: africanos Con árabes y latinos-americanos Los brasileños, con la Capoeira Y dominicanos en la cancha de pelota Los haitianos ya cosiendo los ribs Bajo el sol québécois que calienta los cribs Libertinaje epicuriano Ya hace rato que estamos liberados (Pre-Coro) (Coro) (Bridge) En Montreal el Domingo es sagrado (Verso 3) Ay Dios mío bendiga mi monte Y abrele el camino al inmigrante En esta tierra de chicas independientes Que su amor tiene sabor a lo que quieres Dime lo que se te antoja en este día Y es posible que se haga de volada Aquí hay todo, menos los Expos Llegale y hechame un texto (Pre-Coro) (Coro) ------------ FRANÇAIS (Verset 1) Dans une ville où presque personne ne croit en Dieu Peut-être parce qu'il nous fait geler la moitié de l'année À moins 2000, sans le soleil Rêvant de chaleur et du pays Huitchol Quand arrive le printemps Tout le monde sort dehors Une petite frette sur une petite terrasse Comme si le temps n'existait plus À oublier l'hiver sur la pelouse Ouvrant la chemise pour pratiquer la cruze Ça c'est comme la bicyclette, ça ne s'oublie pas le deuxième jour de la fin de semaine (Pré-Refrain) C'est dimanche à Montreal Rien dans le monde ne peut me gâcher la journée On va se rejoindre avec les amis Boire des bières et faire des barbecues (Refrain) Sur la montagne (Verset 2) De loin on entends les percussions Les gens sortent sur les balcons À pratiquer la sainte chillade Ensuite direction le parc de la montagne Sur le terrain de soccer: des Africains Avec des Arabes et Latino-Américains Les Brésiliens avec la Capoeira Et les Dominicains sur le terrain de Base Ball Les Haïtiens sont déjà en train de cuire les ribs Sous le soleil québécois qui réchauffe les cribs Libertinage épicurien Ça fait un bout qu'on est libérés (Pré-Refrain) (Refrain) (Pont) À Montréal, le Dimanche c'est sacré (Verset 3) Oh mon Dieu, béni ma montagne Et ouvre le chemin aux immigrants Sur ces terres de femmes indépendantes Dont leur amour a la saveur de ce que tu veux Dis-moi ce dont tu as envie aujourd'hui Et c'est possible que ça se fasse tout de suite Ici il y a tout, sauf les Expos Pointes-toi et envoie-moi un texto (Pré-Refrain) (Refrain) ------------ ENGLISH (Verse 1) In a city where almost nobody believes in God Maybe because he lets us freeze for half of the year Minus 2000, without the sun Dreaming of heat and of the Huitchol country When Spring comes back Everybody gets out Having a beer on a terace Feels like time does not exist no more Forgetting about winter on the grass opening the shirt to practice cruze That's like bicycle, you can't forget it The second day of the week-end (Pre-Chorus) It's Sunday in Montreal Nothing in the world can ruin it for me We gonna meet up with friends Have a few beers and cook some barbecue (Chorus) On the mountain (Verse 2) From far we hear the percussions People get out on the balconies To practice the Saint Chilling Then we go to the park on the mountain On the soccer field: africans With arabs and latinos Brazilians, with the Capoeira And Dominicans on the base ball field Haitians are already cooking the ribs Under the québécois sun that heats up the cribs Epicurean easy way of live It's been a while that we seem free (Pre-Chorus) (Chorus) (Bridge) In Montreal, Sundays are sacred (Verse 3) Oh my God, bless my mountain And open the way for immigrants On this soil of independent women That their love tastes like whatever you want it to Tell me what you feel like on this day And it's might be possible that we do it right away There everything here, but the Expos Just get here and send me a text (Pre-Chorus) (Chorus)
3.
(Verso 1) Somos los mas pobres de los ricos Somos los mas ricos de los pobres Pero no queremos saberlo ni verlo Cuando viene el tiempo de las vacaciones Somos un pueblo del norte Que aspira y sueña de ser independiente En una tierra que no nos pertenece Pinche frío, tremendo tranquilizante Porque nos cuadra bastante como somos Y pensamos que nos conocemos Ya basta de estar justificandonos Aun que siempre estamos comparandonos Al otro, al vecino extranjero desconocido Por quien tenemos celos Te voy a visitar sin interactuar Y te pago barato, barato, Los Tabarnakos (Coro) (Verso 2) De donde somos, no nos hablamos Un silencio que tiene 300 años De tanto espacio que ocupamos Materialmente re-individualisados Por este clima, ay que idea Tuvieron los ancestros, venirse pa'ca A deprimirse por -40 Si es seguro es que no pasa nada Aburridos sin vitamina D Poca lana pa' un verdadero viaje Con miedo, sin conocer esa gente De quien no queremos aprender el lenguaje Vinimos a aprovechar de la pobreza Pagando barato estando en esta playa Juegos de poder entre esclavos No somos jefes, no, Los Tabarnakos (Coro) (Verso 3) Mejor no nos hables de riqueza Empalagados con tanta dulzura Que buena dicha nos ha sumergido Estando aquí, mirándose el ombligo Será el miedo que nos frena O quizás la Santa Compasión que nos falla Si el resto del mundo hace lo mismo Porque carajo no tendríamos derecho Y no nos culpes que no sabemos Chingada inocencia, no me vengas con cuentos Somos parte del problema A quien le importa... Los Tabarnakos ------------- FRANÇAIS (Verset 1) Nous sommes les plus pauvres des riches Nous sommes les plus riches des pauvres Mais on ne veut pas le savoir ni le voir Quand vient le temps des vacances Nous sommes un peuple du nord Qui aspire et rêve d'indépendance Sur une terre qui ne nous appartient pas Câlisse de fret, tranquillisant puissant Parce qu'on est assez satisfaits de ce que nous sommes Et on pense qu'on se connaît C'est assez de toujours être en train de se justifier Même si on est toujours en train de se comparer À l'autre, au voisin étranger mal connu De qui on envie Je vais te visiter sans interaction Et je te paye pas cher, pas cher, Les Tabarnakos (Refrain) (Verset 2) D'où nous sommes, on ne se parle pas Un silence qui a 300 ans De tant d'espace que nous occupons Surindividualisés matériellement Par ce climat, mais quelle idée Ont eu nos ancêtres, de venir vers ici À déprimer à -40 Si c'est sécuritaire c'est parce qu'il ne se passe rien Ennuyés, sans vitamine D Peu d'argent pour un véritable voyage Avec la peur, sans connaître ces gens De qui on ne veut pas apprendre la langue On est venus profiter de la pauvreté Payant peu pour être sur cette plage Jeux de pouvoir entre esclaves Nous ne sommes pas ceux qui décident, non, Les Tabarnakos (Refrain) (Verset 3) Vaut mieux ne pas nous parler de richesse Tout mielleux de tant de douceur Quelle bonne étoile nous a submergée Étant ici en regardant notre nombril Serais-ce la peur qui nous freine Ou peut-être la sainte compassion qui nous fait défaut Si le reste du monde fait la même chose Pourquoi nous, nous n'y aurions pas droit Et ne nous jetez pas la faute, nous ne sommes pas au courant Crisse de chienne d'innocence, arrête de me mentir Nous faisons partie du problème Tout le monde s'en fout... Les Tabarnakos ------------ ENGLISH (Verse 1) We are the poorest among the wealthiest We are the wealthiest among the poorest But we don't want to know it or see it When comes the time to go on vacations We are northern people That aspire and dreams of independence On a land that doesn't belong to us Damn cold, incredible tranquilizer Because we're kind of satisfied with what we are And we think we know ourselves Enough of having to justify ourselves Even if we are always comparing ourselves With the other, the foreign neighbor that we don't know Whom we envy I'll go visit you without interaction And i'll pay dirt cheap, The Tabarnakos (Chorus) (Verse 2) Where we're from we don't talk to each other A 300 year old silence We are occupying so much space Materially over individualized By this climate, what a bad idea Our ancestors had, coming over here To get depressed by -40 If it's safe it's because nothing ever happens Bored out without vitamin D Not a lot of money to go travel With fear, without knowing these peoples Of whom we don't want to learn their language We came to make the most of this poverty Paying as low as possible to be on this beach Power plays in between slaves We're not the rulers, no, The Tabarnakos (Chorus) (Verse 3) It's better if you don't speak to us of wealth Sickened by so much sweetness Submerged by such good fortune Being here, looking at our belly Is it fear that curbs our enthusiasm Or maybe we just don't have compassion If the rest of the world does the same Why the fuck wouldn't we have the right to And don't say it's our fault, we just don't want to know about it Fucked innocence, don't lie to me We are part of the problem Who cares... The Tabarnakos
4.
Se Van 03:18
(Coro) Sentado en la vereda veo el barrio cambiar Los ricos llegan y los pobres se van Unos temen y otros sueñan ¿Pero pa' donde se van? (Verso 1) A la gaviota le vale de quien es lo que come Solo se da cuenta de que hay mas y en donde Paloma tranquila en su puesto de luz Y la chota se hace como la avestruz Algo cambia pero nadie sabe ¿La casa de la esquina por cuanto se vende? Si alquilas al mes pues ya tu sabes Te suben la renta hasta que ya no puedes (Coro) (Verso 2) Teniente hazme dealaso pa' mi alojo Por algún rumbo chevere desconocido Ay Dios haz que la pobreza Ya no nos alcance después de esta mudanza Y que nos sea fértil la esperanza Buscando simplemente nuestra casa Un rincón de tierra pa' vivir en paz Que esta vida no regresa hacia atrás (Coro) (Verso 3) A todas las familias de este mundo Les deseo un hogar que sea suyo Que la comida nunca vaya a faltar Y que la agua pura no cueste ni un dólar Malditas mudanzas municipales Provinciales, internacionales Universales, interestelares Solo queremos unas vidas normales Pero la justicia es una utopia Y ella no existe en la naturaleza Dile adiós al barrio, haz tu valija Lo siento, nos vamos mañana (Coro) ------------ FRANÇAIS (Refrain) Assis sur la chaîne de trottoir je vois le quartier changer Les riches arrivent et les pauvres s'en vont Certains craignent quelque chose et d'autres rêvent Mais où s'en vont-ils? (Verset 1) Le goéland se contrefout de qui lui donne à manger Elle se rend juste compte qu'il y en a plus et où Le pigeon tranquille sur son réverbère Et la police fais comme l'autruche Quelque chose change mais personne ne sait Combien se vend la maison au coin de la rue Si tu loues au mois tu sait de quoi je parle Ils te montent le loyer jusqu'à ce que tu ne puisses plus (Refrain) (Verset 2) Proprio, fais moi un bon prix Dans un coin cool inconnu Oh mon Dieu, fais que la pauvreté Ne nous rattrape plus après ce déménagement Et que notre espérance soit fertile Cherchant simplement notre chez-nous Un lopin de terre pour vivre en paix Parce que cette vie ne retourne pas vers l'arrière (Refrain) (Verset 3) À toutes les familles de ce monde Je vous souhaite une maison qui soit à vous Que la pitance ne manque jamais Et que l'eau ne coûte même pas un dollars Maudits déménagements municipaux provinciaux, internationaux Universels, interstellaires On ne veut qu'une vie normale Mais la justice est une utopie Et elle n¿existe pas dans la nature Dis adieu au quartier, fais ta valise Je suis désolé, nous partons demain matin (Refrain) ---------- ENGLISH (Chorus) Sitting on the curb I see the neighborhood changing The rich are getting in, the poor are leaving Some are scared, some are dreaming But where are they going? (Verse 1) The seagull doesn't care who feeds her She only knows where there's more Chilled out pigeon on the street light And the pigs are doing like the ostrich Something is changing but nobody knows For how much is getting sold the house on the corner If your rent is monthly, then you know They jack the rent up until you can't no more (Chorus) (Verse 2) Landlord, give me a good price In an unknown cool spot Oh God, please make that poverty Doesn't get to us after this moving And may faith be fertile Only looking for a place we call home A piece of land to live in peace This life doesn't go backwards (Chorus) (Verse 3) To all the families of this world I wish you a home that is yours May food always be enough And may water never cost even a dollar Damned municipal movings Provincial, international Universal, interstellar We only want normal lives But justice is an utopia It does not exist in the nature Say bye to the neighborhood, do your luggage Sorry, we're leaving tomorrow morning (Chorus)
5.
(Intro) El Pueblo no es mudo, es el poder del sordo La gente no es ciega, no hay justicia, no hay tregua Afuera hay guerra, se esta acabando la tierra Tu alma, tu vida, todo es cuestión de feria (Verso 1) Desde que el mundo es mundo hay injusticia Y lejos allá pues, es la misma Mas lana, mas problemas Manos en el aire, día de bolsa Tiempo de crisis, tiempo de paz Tiempo de guerra, tiempo voraz Siempre mentira, memoria locuaz A las autoridades les gusta el disfraz Ellos hablan mucho, realizan nada Lo que sale de tu boca para falsificar Desinformar la gente y engañar Dile: mucha palabra nos borra el cesto La voz del Pueblo explota el techo Get up, Stand Up, fight pa' tu derecho A donde hay dinero siempre hay corrupción Y al diablo el jefe y su conspiración (Coro) Que no importa en donde estés Todos son malos, los presidentes Que me perdonen las excepciones Siempre peores, los presidentes (Verso 2) Falsas promesas: Que se callen! Y sus malas campanas: Que se callen! Nos compran con eslóganes: Que se callen! Esperando el cambio: Que se callen! Hey I gotta tell it how it is Mentira tras mentira no me engañan a mi Ni a ninguno como yo, quitate la mascara Manipulando la información Y todo lo que ven por la televisión Cero justicia, cero paz, Fuck la chota En todos los rincones Siento para viejas y nuevas generaciones Señor presidente a mi no miente Los dos sabemos lo que piensa de la gente Que no conoce como la hambre Siempre de viaje lejos de el que sufre Que linda foto pa' su campana Y que tan caro salió el publicista Esloganes, economía Estado es bizness y ya! (Coro) (Verso 3) Hay una cosa que aun no entiendo Como dejas a tu gente muriendo De hambre, de frío, corriendo Contra el tiempo sin medicamento Como puedes dormir en las noches Sin que la conciencia te reproche Por el veneno y el mal que le haz hecho A los pueblos, violando sus derechos No te cansas, matas en el nombre de la paz Como si la vida es negocio nada mas Te apoderas de las tierras de nadie No se puede comprar el aire Quieres volver estéril la esperanza Pero acá, de luchar no se cansa Nuestro amor se multiplica por tu odio Mas que tu sed de petróleo (Coro) ------------ FRANÇAIS (Intro) Le peuple n'est pas muet, c'est le pouvoir des sourds Le peuple n'est pas aveugle, il n'y a pas de justice, pas de trêve Dehors c'est la guerre, c'est la fin du monde Ton âme, ta vie, tout est question d'argent (Verset 1) Depuis que le monde est monde l'injustice existe Et loin, là-bas c'est pareil Plus d'argent, plus de problèmes Les mains en l'air! Journée de bourse Temps de crise, temps de paix Temps de guerre, temps vorace Mensonge éternel, mémoire folle Les autorités aiment leur déguisement Ils parlent beaucoup, ne réalisent rien Ce qui sort de ta bouche pour falsifier Désinformer les gens et tromper Dis leur beaucoup de mots pour effacer leur cerveau La voix du peuple explose le toit Lèves-toi, tiens-toi droit, bats toi pour tes droits Où il y a de l'argent il y a toujours de la corruption Et que le chef aille au Diable avec sa conspiration (Refrain) Peu importe où tu es Ils sont tous mauvais, les présidents Que les exceptions me pardonnent Toujours pires, les présidents (Verset 2) Fausses promesses: Qu'ils se taisent! Et leurs mauvaises campagnes: Qu'ils se taisent! Ils nous achètent avec des slogans: Qu'ils se taisent! Attendant le changement: Qu'ils se taisent! Hey, il faut que je le dise tel quel Mensonges sur mensonges ils ne me trompent pas Ni a aucun comme moi, enlève ton masque Manipulant l'information Et tout ce qu'ils voient dans la télévision Zéro justice, zéro paix, Fuck la police Dans tous les recoins J'ai de la peine pour les vieilles et les nouvelles générations Monsieur le président, à moi on ne ment pas Les deux savons ce que vous pensez des gens Que vous ne connaissez pas, comme la faim Toujours en voyage, loin de celui qui souffre Quelle belle photo pour votre campagne Et à quel prix vous revient votre publiciste? Slogans, économie L'État est clairement une entreprise (Refrain) (Verset 3) Il y a une chose que je ne comprends toujours pas Comment pouvez-vous laisser votre peuple mourir De faim, de froid, à la course Contre le temps sans médicaments Comment peux-tu dormir dans la nuit Sans que ta conscience ne te reproche Pour le venin et le mal que tu as fait Aux peuples, violant leurs droits Tu ne te fatigues pas, tuant au nom de la paix Comme si la vie n'est qu'une transaction et rien de plus Tu t'approprie des terres de personne Tu ne peux pas acheter l'air Tu veux rendre l'espérance stérile Mais ici on ne se fatigue pas de lutter Notre amour se multiplie par ta haine Plus que ta soif de pétrole (Refrain) ------------- ENGLISH (Intro) The people ain't speech-impaired, it's the power of the deaf The people ain't blind, no justice, no peace Outside there's war, the world is coming to an end Your soul, your life, everything is about money (Verse 1) Since the beginning of times there's no justice And far away in other countries it's the same More money, more problems Hands up, it's stock exchange day Times of crisis, times of peace Times of war, fierce times Always lying, insane memory Authorities love their disguise They talk a lot, don't do a lot What comes out your mouth to forge Misinform and trick the people Say it: a lot of word erase the brains The voice of the people explodes the roof Get up, Stand Up, fight for your right Where there's money, there's corruption And may the chief go to hell with his conspiration (Chorus) It doesn't matter where you are They're all bad, the presidents May the exceptions forgive me Always worst, the presidents (Verse 2) False promises: May they shut up! And their bad campaigns: May they shut up! They buy us with slogans: May they shut up! Waiting for a change: May they shut up! Hey I gotta tell it how it is One lie behind the other, they don't trick me And nobody that is like me, take off your mask Manipulating information And everything they see on television No justice, no peace, fuck the police Everywhere I'm sorry for the older and the newer generation Mister president, you don't fool me We both know what you think of the people That you don't know, like hunger Always traveling far from the ones who suffer What a nice picture for your campaign And how expensive are the fees of your publicist Slogans, economy State is a business, that's it (Chorus) (Verse 3) There's something that I still don't understand How can you let your people dying Of hunger and cold, always running Against the clock without medicaments How can you sleep at night Without your conscience reproaching you For the venom and the bad things you have done To the people, violating their rights You don't get tired, you kill in the name of peace Like life is just a transaction and nothing more You take possession of the land of no one There's no way to buy the air You want faith to become sterile But here, we don't get tired of fighting Our love multiplies with your hate Even more than your thirst for gas (Chorus)
6.
El Lobo 03:39
(Verso 1) Un monito que le iba mal A un lobo vino a topar Dura ley, reino animal Le-le-le-ah, le-le-le-oh Es de muerte nada personal La vida siempre es accidental Depredador siempre va a matar Le-le-le-ah, le-le-le-oh Cuando hay sangre siempre se arma algo serio Y marca bien la fecha en tu calendario Ahora mide la fuerza de tu adversario No te metas con el lobo, que te va matar (Coro) Piraña no come jacaré Aun que la cobra muerda al coyote Ojos no sirven si no distinguen Siempre hay que saber a donde mete el pie (Verso 2) Pronto ya va a comenzar No pienses mas, no temes mas Espero que estas preparado No tiembles mas, no reses mas Ahora ya a desgarrar Romperse todo, a fracturar A destruir, hacerse mal Protege bien la yugular No te metas con: El lobo Que te va matar: Ahé Mejor vete ya: Hey Mono Que te va matar: Ahé No te metas con: El lobo Que te va matar: Ahé Mejor no te metas con el lobo Que te va matar (Coro) (Verso 3) Un monito que le iba mal A un lobo vino a topar Dura ley, reino animal Le-le-le-ah, le-le-le-oh Es de muerte nada personal La vida siempre es accidental Depredador siempre va a matar Le-le-le-ah, le-le-le-oh Hay un cuerpo que no mueve en el suelo Ya no se oye nada solo el silencio Un sabor rojo luego se oye un aullido No te metas con el lobo, que te va matar (Coro) ------------- FRANÇAIS (Verset 1) Un petit singe qui n'allait pas bien Tomba nez-à-nez avec un loup Dure loi, règne animal Le-le-le-ah, le-le-le-oh C'est une question de mort, rien de personnel La vie est toujours accidentelle Le prédateur va toujours tuer Le-le-le-ah, le-le-le-oh Quand le sang coule tout devient plus sérieux Et note bien la date dans ton calendrier Maintenant prend le poul de la force de ton adversaire Ne rentre pas en conflit avec le loup, il va te tuer (Refrain) Le piraña ne mange pas de crocodile Même si le cobra mord le coyote Les yeux sont inutiles s'ils ne distinguent rien Il faut toujours savoir où l'on met le pied (Verset 2) Bientôt ça va commencer Ne penses pas, ne crains pas J'espère que tu es préparé Ne trembles plus, ne pries plus Maintenant, à déchirer Se briser tout, à fracturer À détruire, se faire mal Protèges bien ta jugulaire Ne rentre pas en conflit avec: le loup Il va te tuer: Ahé Tu ferais mieux de t'en aller: Hey le singe Il va te tuer: Ahé Ne rentre pas en conflit avec: le loup Il va te tuer: Ahé Mieux vaut ne pas rentrer en conflit avec le loup Il va te tuer (Refrain) (Verset 3) Un petit singe qui n'allait pas bien Tomba nez-à-nez avec un loup Dure loi, règne animal Le-le-le-ah, le-le-le-oh C'est une question de mort, rien de personnel La vie est toujours accidentelle Le prédateur va toujours tuer Le-le-le-ah, le-le-le-oh Il y a un corps au sol qui ne bouge plus On n'entends plus rien, seulement le silence Une saveur rouge, ensuite on entends un hurlement Ne rentres pas en conflit avec le loup, il va te tuer (Refrain) ---------------- ENGLISH (Verse 1) A little monkey that didn't had it going on Ran into a wolf Law is hard in the animal reign Le-le-le-ah, le-le-le-oh It's about death, nothing personal Life is always accidental The predator will always kill Le-le-le-ah, le-le-le-oh When blood is spilled, shit gets real. And pin that appointment on your calendar Now measure the strength of your adversary It's best if you don't deal with the wolf, he's gonna kill you (Chorus) The piraña does not eat crocodile Even if the cobra bites the coyote There's no use for eyes if they can't distinguish You always have to know what you're walking into (Verse 2) Soon now, it's gonna start Stop thinking, stop fearing I hope that you're ready Stop shivering, stop praying Now let's tear up Break everything, fracture bones Destroying, hurting Protect your neck, your jugular Don't get involved with: the wolf He's going to kill you: Ahé You better run: Hey monkey He's going to kill you: Ahé Don't get involved with: El lobo He's going to kill you: Ahé You better off not getting involved with the wolf He's going to kill you (Chorus) (Verse 3) A little monkey that didn't had it going on Ran into a wolf Law is hard in the animal reign Le-le-le-ah, le-le-le-oh It's about death, nothing personal Life is always accidental The predator will always kill Le-le-le-ah, le-le-le-oh There's a body on the floor that doesn't move anymore You can't hear anything but the silence A red flavor and then you hear an howl It's best if you don't deal with the wolf, he's gonna kill you (Chorus)
7.
(Verse 1) La palabra es mágica cuando la dices Voz da luz, ideas, iluminares Idiomas en el armario desaparecen Charla con Incas, pa' que te cuenten Mi padre Guarani, yo no lo soy El mundo gira y tira el cowboy Directo al corazón del búfalo Cultura de masa, estufalo Nel, melanina en la piel Los ojos oscuros, nada de un ángel Pobres diablos, sueñan tener Cuerpos del país de Harry Potter Y si las normas son las invenciones anglosajonas post-imperiales Sueño de Londres de vez en cuando Luego despierto y me pongo de pie (Coro) Ba mboka to kokende  (En este país iremos) Ya biso na sima (El nuestro) tokotika yango na nani (¿A quien lo entregaremos?) Bana mboka (Queridos compatriotas) Tango ekoki (Ya es tiempo) Ya kobongisa ya biso mboka (De reconstruir nuestro país)   Bisika to kokende (No importa a donde iremos) Tokotikalaka se Mopaya e (Siempre vamos a ser extranjeros) Bana na mboka (Queridos hermanos) Boya tobongisa ya biso Mboka e (Vengan a reconstruir nuestro país) (Verse 2) Una palabra vale 1000 palabras que ya no hablas Esa vida moderna de pantallas Que hiciste hoy en la red Con cuantos likes se apaga la sed De movimiento, ascensión social Una lana extra, no caería mal Y al final, el hombre es animal Serrucha Amazonia y lucha cultural A diario, se borra el pasado En el desierto, andando retrasado A donde vaya, espérame coyote Lo quiero textear y falla la conexión Soy heredero, linaje largo Un desarrollo humano milenario Frente a lo nuevo, empaquetado En una era de autodestrucción (Coro) (Final) Mama e (Ay Mama) Mokili yango se bongo (Así va la vida) Bango e (Nuestros Hermanos) Basundola biso se bongo (¿Sera que nos han abandonado?)   Tokoloba nini e (¿Que vamos a decir) Tokosuka wapi e (¿Que va pasar con nosotros?) Tokokende wapi e (¿Pa' donde vamos a ir?) Tokosuka wapi e (¿Que va pasar con nosotros?) --------------- FRANÇAIS (Verset 1) La parole es magique quand on la prononce La voix devient lumière, idées, lumineuse Les langues qui restent dans les armoires finissent par disparaître Parle avec les Incas, pour qu'ils te racontent Mon père est Guarani, je ne le suis pas Le monde tourne et le cowboy tire Droit au coeur du bison Culture de masse, au micro onde Non, mélanine dans la peau Les yeux foncés, rien des traits des anges Pauvres diables, Ils rêvent d'avoir Les corps du pays de Harry Potter Et si les normes sont les inventions Anglo-saxonnes post impériales Je rêve de Londres, parfois Ensuite je me réveille et je me lève debout (Refrain) Dans ces pays, nous irons Le nôtre À qui le confierions-nous? Chers compatriotes Il est temps de reconstruire notre pays   Peu importe où nous irons Nous resterons toujours étrangers Chers frères Venez et reconstruisons notre pays (Verset 2) Un mot vaut1000 mots quand on tu ne parles plus Cette vie moderne d'écrans Qu'as-tu fait aujourd'hui sur la toile? Avec combien de likes on étanche notre soif” De mouvement, ascension sociale Un peu d'argent extra, ce serait bien Et au final l'homme est un animal Qui bûche l'Amazonie et luttes culturelles Chaque jour, le passé s'efface Traversant le désert en prenant du retard Peu importe où j'aille, Attend-moi. coyote Je voudrais le texter mais j'ai pas de connexion Je suis l'héritier d'un long lignage Un développement humain millénaire Face à la nouveauté emballante et emballée Dans une ère d'auto destruction (Refrain) (Finale) Mama e Mokili yango se bongo (Ainsi est faite la vie) Bango e  (Nos frères) Basundola biso se bongo (Ainsi nous ont-ils abandonnés)   Tokoloba nini e (Que dira-t-on?) Tokosuka wapi e (Que nous arrivera-t-il?) Tokokende wapi e (Où irons-nous?) Tokosuka wapi e (Que nous arrivera-t-il?) ------------- ENGLISH (Verse 1) Word is magic when you pronounce it Voice gives light, ideas, bright Languages that stay on shelves disappear Talk to the Incas, they'll tell you about it My dad is Guarani, i'm not anymore The world turns and the cowboy shoots Straight to the heart of the buffalo Mass culture, microwave it Hell no, melanin on my skin Dark eyes, not the look of the angels Poor devils, they dream of having The bodies of Harry Potter's country And if norms are post imperial Anglo Saxon inventions I dream of London every once in a while Then I wake up and I stand up (Chorus) In this country we'll go Ours To whom will we give it? Dear compatriots Now is the time To reconstruct our country   Where we'll go does not matter We'll always be foreigners Dear brothers Come reconstruct our country (Verse 2) A word is worth a 1000 words now that you don't talk no more This modern live on screens What have you done online on internet? How many likes doe it takes to quench your thirst? Of movement, social ascension A little extra money, that would be sweet And in the end humans are animals Cutting down the Amazon and cultural fights Everyday, the past gets deleted Running late in the desert Wherever I'm going, wait for me coyote I want to text him but the connexion is failing I'm the inheritor of a long linage A millennial human development In front of the new, packaged In an autodestuctive era (Chorus) (Outro) Oh Mama Life is like this Our brothers Could it be that they let us down?   What will we say? What's gonna happen with us? Where will we go? What's gonna happen with us?
8.
(Verso 1) Ay mi Señor, Virgencita Necesito un amor una cita Estoy solita, si, muy solita Alguien que quiere hacerse cargo de esta chica Camino lento pero soy lista Yo te devoro si tu quieres con la vista Cariño sobra en este autopista Si quieres sube que te llevo hasta la cima Oye La Yegros si tu me calientas con tu presencia Te cantare mis poemas montrealeses Mi canelita rayadita de batuque Cumbiera con bombo, mi bacana de caña Apaña el aparato pa' que suene mi voz Sonrisas y risa felices y hablemos Tu sabes yo también estoy fascinado Me gusta como mueves, ay, que camina'o (Coro) ¡Llévame! Pa' la cima pa'rriba la Yegrosiña chulina ¡Llévame! Voz de oro, canta el coro y viva Argentina (Verso 2) Ay si Señor, Virgencita Caminemos por las cuerdas bien flojitas Entrealambrados entre caricias Atolondrados como perros con visita Arranca todo de esta camisa Abrasame hasta matarme con tu risa Aliviame el cuerpo de esta vida Y si tu quieres yo te llevo hasta la cima Pa' la cima donde cantan los pteródactylos Elegante, voz de reina, caderas kabiles Tu eres un oasis, yo seré tu Onassis En las palmeras, mi Maria Callas Cantame eso en alegro forte Y dile al orquesta que ya llego el nuevo jefe A practicar con el Thornato Que el buen sonido ya ha retornato (Coro) ---------- FRANÇAIS (Verset 1) Oh mon Seigneur, petite Vierge J'ai besoin d'un amour, d'un rendez-vous Je suis seule, oui, très seule Quelqu'un qui veut prendre en charge cette fille J'avance lentement mais je sait ce que je fais Si tu veux je te dévore de la vue De l'affection à revendre sur cette autoroute Si tu veux, embarque et je t'amène jusqu'à la cime Écoutes La Yegros si tu me réchauffes de ta présence Je te chanterai mes poèmes montréalais Ma petite cannelle grattée de batuque Femme de Cumbia avec grosse caisse, ma cool de canne Attrape l'appareil pour que sonne ma voix Sourires et rires joyeux et parlons Tu sais, moi aussi je suis fasciné J'aime comment tu marches, quelle démarche (Refrain) Emmène-moi! Pour la cime, tout en haut, petite Yegros mignonne tout plein Emmène-moi! Voix d'or, chante le refrain et que vive l'Argentine (Verset 2) Oh oui Seigneur, Petite Vierge Marchons sur ces cordes détendues Entrelacés entre les caresses Surexcités comme les chiens avec la visite Arrache tout de cette chemise Étreint moi jusqu'à me tuer avec ton rire Soulage mon corps de cette vie Et si tu veux je t'emmène jusqu'à la cime Jusqu'à la cime là où chantent les ptérodactyles Élégante, voix de reine, hanches kabyles Tu es un oasis, je serai ton Onassis Sous les palmiers, ma Maria Callas Chantes moi ça en allegro forte Et dis à l¿orchestre que le nouveau chef est arrivé A pratiquer avec le Thornato Que le bon son est de retour (Refrain) ----------- ENGLISH (Verse 1) Oh my Lord, little Virgin I need a love, a date I'm lonely, yes, really lonely Someone to take care of this girl I walk slow but I know what's up If you want I can eat you only with my eyes Too much affection on this highway If you want hop on and i'll bring you to the peaks Listen La Yegros if you heat me up with your presence I'll sing you my poems from Montreal My batuque's shredded cinnamon Cumbia girl with kick, my sugar cane cool Grab the radio so my voice can sound Smiles and happy laughs and let's talk You know, me too am fascinated I love the way you move, the way you walk (Chorus) Take me away! To the summit, the top, dear cute Yegros Take me away! Golden voice, sing the chorus and God bless Argentina (Verse 2) Oh yes my Lord, little virgin Let's walk on these unstreched ropes Intertwined in caresses Flighty like dogs with visitors Pull everything out of this shirt Hug me and kill me with your laughs Relieve my body from this life And if you want i'll take you to the peaks To the peaks where pterodactyls sing Elegant, the voice of a queen, kabyl's hips You are an oasis, I'll be your Onassis Under the palm trees, my Maria Callas Sing that in allegro forte And tell the orchestra that the new director just arrived Let's practice with Thornato The good old sound just got back (Chorus)
9.
Wena 02:45
(Verso 1) Cuando la música 'ta wena Yo no puedo estar sentado Así que me levanto Y me pelo pa' la pista Luego jalo a mi nena Y nos pido un par de tragos Hangeando y bailando Hasta la mañanita (Coro 1) La música 'ta wena Ya no puedo estar sentado Así que yo me levanto Y me pelo pa' la pista Me jalo a mi nena Y nos pido un par de tragos Chiling juntos y bailando Guarachando hasta la mañanita (Verso 2) El sol ya se levanta Pero no siento el cansancio Un ultimo trago Brindando pa' la raza Luego agarro las chamarras Con mi mujer a mi brazo Dulzura a mi lado A ti te llevo pa' la casa (Coro 2) El sol ya se levanta Pero no siento el cansancio Barman un ultimo trago Y brindemos pa' la raza Agarro las chamarras Con mi mujer a mi brazo Ay dulzura a mi lado A ti te llevo pa' casa (Verso 3) La música ta' wena, no puedo estar sentado Así que me levanto y me pelo pa' la pista Jalo a mi nena, pido un par de tragos Chiling, bailando hasta la mañanita El sol ya se levanta y no siento el cansancio Ultimo trago, brindando pa' la raza Agarro las chamarras besando a mi nena Y luego me la llevo pa' la casa Mambo! ----------- FRANÇAIS (Verset 1) Quand la musique est bonne Je ne peut pas rester assis Alors je me lève Et je m'en vais sur la piste Ensuite j'y ramène ma blonde Et je nous commande une paire de verres On chill et on danse Jusqu'au petit matin (Refrain 1) La musique est bonne Et je ne peut pas rester assis Alors je me lève Et je m'en vais sur la piste J'y ramène ma blonde Et je nous commande une paire de verres On chill et on danse Jusqu'au petit matin (Verset 2) Le soleil se lève déjà Mais je ne sent pas la fatigue Un dernier verre À la santé du monde présent Après je ramasse les manteaux Avec ma femme à mon bras Douceur à mon côté Je te ramène à la maison (Refrain 2) Le soleil se lève déjà Mais je ne sent pas la fatigue Barman, un dernier verre À la santé du monde présent Je ramasse les manteaux Avec ma femme à mon bras Douceur à mon côté Je te ramène à la maison (Verset 3) La musique est bonne, je ne peut pas rester assis Alors je me lève et je me dirige vers la piste J'y ramène ma blonde, je commande une paire de verres Chiling, dansant jusqu'au matin Le soleil se lève déjà et je ne sent pas la fatigue Dernier verre à la santé du monde Je prends les manteaux en embrassant ma femme Et je me la ramène à la maison Mambo! ------------- ENGLISH (Verse 1) When the music is good I just can't stay seated So I get up And I get on the dance floor Then I grab my girl And I order us 2 drinks Hanging out and dancing Until dawn (Chorus 1) The music is good I can't stay seated So I get up And I get on the dance floor I grab my girl And I order us 2 drinks Chilling out and dancing Busting moves until dawn (Verse 2) The sun is coming out But I don't feel tired One last drink Cheering for my people Then I grab the coats With my girl on my arm Sweetness on my side I'm taking you home (Chorus 2) The sun is coming out But I don't feel tired Barman, one last drink And let's cheer for our people I grab the coats With my girl on my arm Sweetness on my side I'm taking you home (Verse 3) Music is good, can't stay seated So I get up and get on the dance floor I grab my girl, order 2 drinks Chilling, dancing till dawn Sun is out but I don't feel tired Last drink, cheering for my people I grab the coats kissing my girl And then I'm taking her home Mambo!
10.
(Verso 1) Los amigos de mis padres, Los padres de mis amigos Son cariño y amor, aún de todo lo que han vivido Buena gente sonriente, trabajadora, inmigrante Huyeron sus países, agonía de rebeldes No se si realmente siguen creyendo en Dios Con el Diablo en frente, riéndose, vencidos Hijos de derrota, el pueblo bajo su bota Conseguimos superar ese odio, aún los fantasmas (Coro) (Verso 2) Los amigos de mis padres, Los padres de mis amigos Nos dicen que fue horrible, pero nunca quieren contarnos Creo que al final preferirían olvidar Esas miradas que sabían que las iban a matar Sueños destruidos, pesadillas de exiliados Un miedo silencioso que intentas controlar En el serró suena el echo de disparos sin justicia Y lo oigo pa' siempre porque esa es mi Historia (Coro) Los amigos de mis padres son familia, son mis tíos Celebrando Navidad juntos, lejos de los suyos Contexto cultural que nos obligo reinventar El significado de ''feliz'' con lo que la vida nos va dar Los padres de mis amigos nos tratan como a sus hijos Un cariño protector aún que ya no pueden cuidarnos Esparcidos por el mundo, no mataron nuestro amor Pero algo se apago cuando nos miro el dictador (Coro) --------- FRANÇAIS (Verset 1) Les amis de mes parents, les parents de mes amis Sont tendresse et amour, malgré tout ce qu'ils ont vécu De bonnes gens, souriants, travaillants, immigrants Il ont fui leurs pays, agonie de rebelles Je ne sait plus s'ils croient vraiment en Dieu Avec le Diable en face, ricanant, vaincus Enfants de la déroute, le peuple sous sa botte Nous avons réussi à passer par dessus cette haine, malgré les fantômes (Refrain) (Verset 2) Les amis de mes parents, les parents de mes amis Nous disent que ce fut horrible mais ne veulent jamais nous raconter Je pense qu'au final ils préféreraient oublier Ces regards qui savaient qu'ils seraient tués Rêves détruits, cauchemars d'exilés Une peur sourde que tu essaie de contrôler Dans la montagne résonne l'écho de coups de feu sans justice Et je les entend pour toujours parce que telle est mon histoire (Refrain) Les amis de mes parents sont ma famille, mes oncles et tantes Célébrant Noël ensemble, loin de tous les nôtres Contexte culturel qui nous a obligé à réinventer La signification du bonheur et de ce que la vie peut donner Les parents de mes amis nous traitent comme leurs enfants Une affection protectrice même s'ils ne peuvent plus prendre soin de nous Éparpillés de par le monde, ils n'ont pas tué notre amour Mais quelque chose s'est éteint lorsque le dictateur a posé son regard sur nous (Refrain) ---------- ENGLISH (Verse 1) My parent's friends, my friend's parents Are tenderness and love, even after all they've been through Good smiling people, hard working, immigrants They fled their countries, rebel's agony I don't really know if they still believe in God With the Devil in front, laughing, defeated Children of loss, the people under their boot We've overcame that hate, even with the ghosts (Chorus) (Verse 2) My parent's friends, my friend's parents Tells us that it was horrible but never want to tell us the whole story I think that in the end, they'd prefer to forget Those looks of the ones who knew they would die Broken dreams, exiled's nightmares A silent fear that you try to control In the hills sounds the echo of gunshots without justice And I hear them forever because that's my History (Chorus) My parent's friends are my family, my aunts, my uncles Celebrating X-Mas together, far from our beloved Cultural context that obliged us to reinvent The meaning of happiness and of what Life is able to give My friend's parents treat us like if we where their kids A protective affection even if they can't take care of us now Spread out across the globe, they haven't been able to kill our love But something went off when the dictator looked our way (Chorus)

about

Publishing information: Contact denis@maisonnettemusic.com (Ho-Tune Music, Socan) Licensing Inquiries: Contact denis@maisonnettemusic.com
P&C 2015: Maisonnette

Nous reconnaissons l'appui financier du gouvernement du Canada par l'entremise du ministère du patrimoine canadien.

Dédicace:
''Dedico este disco a mi gente verdadera que hace lo que le dicta su corazón: mi gente con quien trabajo y mi gente que me sigue y apoya porque les gusta lo que hago, que me aprecian por lo que soy, no por interés de algún rumor favorable o algún hype pasajero. Ahora sé que el ''suceso'' solo es un instante. Lo que me importa a mí es la buena música, que estemos todos bien y el resplandor de lo que somos... Los quiero.''
- Boogát 2 de Enero de 2015

credits

released May 4, 2015

Produced by: Boogát & Jean Massicotte
Arrangements: Boogát, Jean Massicotte, Serge Nakauchi Pelletier
Rec by: Boogát @ La Casa Loca (Mtl), Jean Massicotte @ Masterkut (Mtl), Nicolas Séguy @ S Petit Studio (Paris)
Mix: Jean Massicotte @ Masterkut (Mtl)
Mastering: Vincent Cardinal @ Studio Plasma (Mtl)
Management & Direction: Guillaume Decouflet
A&R: Denis Wolff
Artwork: JS Perron
Fotos: Carlos Guerra

La Yegros apears courtesy of Waxploitation Records

license

all rights reserved

tags

about

Boogát

In Spanish, French or English, Boogát raps and sings the universality of cultural minorities exploring themes related to identity, migration, belonging and love through thought-provoking lyrics that bounce between seriousness and humour.

contact / help

Contact Boogát

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like Boogát, you may also like: