(Verse 1)
La palabra es mágica cuando la dices
Voz da luz, ideas, iluminares
Idiomas en el armario desaparecen
Charla con Incas, pa' que te cuenten
Mi padre Guarani, yo no lo soy
El mundo gira y tira el cowboy
Directo al corazón del búfalo
Cultura de masa, estufalo
Nel, melanina en la piel
Los ojos oscuros, nada de un ángel
Pobres diablos, sueñan tener
Cuerpos del país de Harry Potter
Y si las normas son las invenciones
anglosajonas post-imperiales
Sueño de Londres de vez en cuando
Luego despierto y me pongo de pie
(Coro)
Ba mboka to kokende (En este país iremos)
Ya biso na sima (El nuestro)
tokotika yango na nani (¿A quien lo entregaremos?)
Bana mboka (Queridos compatriotas)
Tango ekoki (Ya es tiempo)
Ya kobongisa ya biso mboka (De reconstruir nuestro país)
Bisika to kokende (No importa a donde iremos)
Tokotikalaka se Mopaya e (Siempre vamos a ser extranjeros)
Bana na mboka (Queridos hermanos)
Boya tobongisa ya biso Mboka e (Vengan a reconstruir nuestro país)
(Verse 2)
Una palabra vale 1000 palabras que ya no hablas
Esa vida moderna de pantallas
Que hiciste hoy en la red
Con cuantos likes se apaga la sed
De movimiento, ascensión social
Una lana extra, no caería mal
Y al final, el hombre es animal
Serrucha Amazonia y lucha cultural
A diario, se borra el pasado
En el desierto, andando retrasado
A donde vaya, espérame coyote
Lo quiero textear y falla la conexión
Soy heredero, linaje largo
Un desarrollo humano milenario
Frente a lo nuevo, empaquetado
En una era de autodestrucción
(Coro)
(Final)
Mama e (Ay Mama)
Mokili yango se bongo (Así va la vida)
Bango e (Nuestros Hermanos)
Basundola biso se bongo (¿Sera que nos han abandonado?)
Tokoloba nini e (¿Que vamos a decir)
Tokosuka wapi e (¿Que va pasar con nosotros?)
Tokokende wapi e (¿Pa' donde vamos a ir?)
Tokosuka wapi e (¿Que va pasar con nosotros?)
---------------
FRANÇAIS
(Verset 1)
La parole es magique quand on la prononce
La voix devient lumière, idées, lumineuse
Les langues qui restent dans les armoires finissent par disparaître
Parle avec les Incas, pour qu'ils te racontent
Mon père est Guarani, je ne le suis pas
Le monde tourne et le cowboy tire
Droit au coeur du bison
Culture de masse, au micro onde
Non, mélanine dans la peau
Les yeux foncés, rien des traits des anges
Pauvres diables, Ils rêvent d'avoir
Les corps du pays de Harry Potter
Et si les normes sont les inventions
Anglo-saxonnes post impériales
Je rêve de Londres, parfois
Ensuite je me réveille et je me lève debout
(Refrain)
Dans ces pays, nous irons
Le nôtre
À qui le confierions-nous?
Chers compatriotes
Il est temps
de reconstruire notre pays
Peu importe où nous irons
Nous resterons toujours étrangers
Chers frères
Venez et reconstruisons notre pays
(Verset 2)
Un mot vaut1000 mots quand on tu ne parles plus
Cette vie moderne d'écrans
Qu'as-tu fait aujourd'hui sur la toile?
Avec combien de likes on étanche notre soif”
De mouvement, ascension sociale
Un peu d'argent extra, ce serait bien
Et au final l'homme est un animal
Qui bûche l'Amazonie et luttes culturelles
Chaque jour, le passé s'efface
Traversant le désert en prenant du retard
Peu importe où j'aille, Attend-moi. coyote
Je voudrais le texter mais j'ai pas de connexion
Je suis l'héritier d'un long lignage
Un développement humain millénaire
Face à la nouveauté emballante et emballée
Dans une ère d'auto destruction
(Refrain)
(Finale)
Mama e
Mokili yango se bongo (Ainsi est faite la vie)
Bango e (Nos frères)
Basundola biso se bongo (Ainsi nous ont-ils abandonnés)
Tokoloba nini e (Que dira-t-on?)
Tokosuka wapi e (Que nous arrivera-t-il?)
Tokokende wapi e (Où irons-nous?)
Tokosuka wapi e (Que nous arrivera-t-il?)
-------------
ENGLISH
(Verse 1)
Word is magic when you pronounce it
Voice gives light, ideas, bright
Languages that stay on shelves disappear
Talk to the Incas, they'll tell you about it
My dad is Guarani, i'm not anymore
The world turns and the cowboy shoots
Straight to the heart of the buffalo
Mass culture, microwave it
Hell no, melanin on my skin
Dark eyes, not the look of the angels
Poor devils, they dream of having
The bodies of Harry Potter's country
And if norms are post imperial
Anglo Saxon inventions
I dream of London every once in a while
Then I wake up and I stand up
(Chorus)
In this country we'll go
Ours
To whom will we give it?
Dear compatriots
Now is the time
To reconstruct our country
Where we'll go does not matter
We'll always be foreigners
Dear brothers
Come reconstruct our country
(Verse 2)
A word is worth a 1000 words now that you don't talk no more
This modern live on screens
What have you done online on internet?
How many likes doe it takes to quench your thirst?
Of movement, social ascension
A little extra money, that would be sweet
And in the end humans are animals
Cutting down the Amazon and cultural fights
Everyday, the past gets deleted
Running late in the desert
Wherever I'm going, wait for me coyote
I want to text him but the connexion is failing
I'm the inheritor of a long linage
A millennial human development
In front of the new, packaged
In an autodestuctive era
(Chorus)
(Outro)
Oh Mama
Life is like this
Our brothers
Could it be that they let us down?
What will we say?
What's gonna happen with us?
Where will we go?
What's gonna happen with us?
credits
from Neo-Reconquista,
released May 4, 2015
(DRG, J. L. Modabi Ndongeya / DRG, J. Massicote)
Vox: Boogát, Pierre Kwenders
Piano / Guitar / Organ / Synths: Jean Massicotte
Programming: Boogát
In Spanish, French or English, Boogát raps and sings the universality of cultural minorities exploring themes related to identity, migration, belonging and love through thought-provoking lyrics that bounce between seriousness and humour.
supported by 10 fans who also own “Londres (ft. Pierre Kwenders)”
This music is moving, emotional, and reaches right down to your bones and takes off dancing with them! You simply cannot resist being moved by this amazing work. RC
supported by 9 fans who also own “Londres (ft. Pierre Kwenders)”
This album is on heavy rotation in my house. LeBlanc's lyrics make me smile and the banjo rendition of Ace of Spades is a cherry on top of this masterpiece. awetz583